فراخوان جذب نویسنده، مترجم و تهیه کننده زیرنویس

توسط Ali Fakhar در ۱۱ مهر ۱۳۹۳ , ۱۵:۴۹

از تمام علاقه مندان به نویسندگی در سایت دنیای بازی دعوت می شود تا جهت پیوستن به تحریریه جدید سایت دنیای بازی با ما در تماس باشند. مدت هاست که تحریریه سایت دنیای بازی تنها با عشق و علاقه ای که به بازی و دنیای بازی داشتند، فعالیت می کردند؛ اما با توجه به شرایط فعلی سایت برنامه داریم که تحریریه سایت را در آینده ای نزدیک حرفه ای کنیم.

برای عضویت در تیم تحریریه جدید سایت، شرایط سختی را در نظر نگرفتیم. اما اگر می خواهید به تیم ما بپیوندید باید عزم راسخ و پشت کار بالایی داشته باشید. نسل سوم سایت دنیای بازی تازه در اول راه خود قرار دارد و ما برای پیشرفت و رسیدن به اهداف والی سایت نیازمند افراد حرفه ای هستیم. در واقع ما به دنبال نویسندگانی در سطح بالا هستیم که نویسندگی و خبرنگاری را به صورت یک حرفه نگاه می کنند. این شامل رفتار حرفه ای در امر خبرنگاری هم می شود، زمانی که شما یک نویسنده حرفه ای باشید مایکروسافت و سونی برایتان تفاوتی نمی کند، شما باید به صورت بی طرفانه اخبار و مقالات هر دو شرکت را پوشش دهید.

ما نیازمند سه گروه متفاوت هستیم:

  1. خبرنگار، نویسنده و منتقد
  2. تهیه کننده زیرنویس فارسی برای تریلر بازی ها (یک نفر)
  3. مترجم جهت ترجمه داستان بازی ها (یک نفر)

شرایطی که برای نویسنده و منتقدان در نظر گرفته ایم:

  1. تسلط به زبان انگلیسی
  2. آشنا به اصول نگارشی زبان فارسی و رعایت آن ها، دارای لحن نوشتاری مناسب
  3. حداقل ۵ ساعت آنلاین بودن در روز
  4. تسلط به وردپرس
  5. نوشتن حداقل یک مقاله در هفته

شرایط تهیه کننده زیرنویس:

  1. تسلط کامل به زبان انگلیسی جهت ترجمه دیالوگ ها از روی تریلر
  2. سرعت عمل در ساخت زیرنویس

شرایط مترجم:

  1. منظم بودن و عقب نماندن از برنامه زمانی
  2. تسلط در ترجمه متون انگلیسی
  3. ترجمه و ارسال این متن برای نمونه کار

علاقه مندان به همکاری با دنیای بازی می توانند مشخصات زیر را به ایمیل ali.fakhar1990[at]gmail.com ارسال کنند. موضوع ایمیل را حتما “همکاری” قید کنید.

  • نام و نام خانوادگی
  • سن
  • شهر سکونت
  • سوابق نویسندگی و نمونه کارها (اگر در سایت دیگری است لینک بدهید یا مقالات و نوشته های خود را ضمیمه کنید)
  • میزان تسلط به ابزارهای مورد نیاز برای وبلاگ نویسی از جمله Filezilla، وردپرس، VPS ویندوز، فتوشاپ و…
  • میزان ساعات آزاد در طول شبانه روز که می توانید آنلاین باشید
  • کنسول های شخصی
دیدگاه
۳۲ دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

:27: 
:D 
:40: 
:44: 
:-) 
:10: 
:41: 
:60: 
;) 
:59: 
:( 
:16: 
:162: 
:13: 
:\ 
:22: 
:42: 
:11: 
:111: 
:17: 
:20: 
:wow: 
:| 
:49: 
:54: 
:56: 
:45: 
:47: 
:46: 
:43: 
:57: 
:like: 
:dislike: 
:metal: 
:51: 
:52: 
:55: 
:58: 
:48: 
:spoiler: 
:53: 
:steam: 
:xbox: 
:PS: 
:n: 
:50: 
:discord: 
 

32 Replies to “فراخوان جذب نویسنده، مترجم و تهیه کننده زیرنویس”

  1. happy new generation of dbazi !

    ۰ ۰
  2. A.M.A گفت:

    آقای فخار لطفا این سوال رو جواب بدید

    از اون ۵ مورد اول اگر میزان آنلاین بودن در روز های غیر تعطیل حدود ٢ ساعت باشه نمیشه؟؟

    ۰ ۰
    1. علی فخار گفت:

      دو ساعت خیلی کمه واقعا

      ۰ ۰
    2. A.M.A گفت:

      آقای فخار حساب کار ما دانشجو ها رو هم بکنید!

      روز های تعطیل میتونم تا ۱۰ ساعت انلاین باشم!

      ۰ ۰
  3. sinasaghi گفت:

    حقیقت را نوشتم

    ۰ ۰
  4. Pandora7 گفت:

    “عقب نماندن از برنامه زمانی”
    یعنی عقب افتاده نباید باشه ؟!

    ۰ ۰
    1. علی فخار گفت:

      یعنی مثلا یه برنامه زمانی بهش داده میشه، ازش عقب نیفته. مثلا اگه قراره هفته ای فلان قدر ترجمه کنه

      ۰ ۰
  5. Nero گفت:

    با آرزوی موفقیت برای نسل جدید سایت :*:

    ۰ ۰
  6. SIA گفت:

    سلام. من نیمه شب ها مقاله هامو مینویسم تو وردپرس موبایل. روزا اصلاح و منتشرشون می کنم. چند بار هم تو طول روز به دیبازی سر می زنم. اما این ۲ ساعت مداوم یا پخش نمیشه. مشکلی که نداره؟

    ۰ ۰
    1. SIA گفت:

      راستی هنوز منو به تحریریه اضافه نکردین ها ;)

      ۰ ۰
  7. amir.gtm گفت:

    حیف که وقت ندارم وگرنه حتما دلم میخواد که جزو تیم سایت باشه البته نه که بگم خیلی اوضام خوبه و بلدمو این حرفا فقط منظورم اینه شدیدا خوشحالم سایت درست شده و هر روز داره بهتر میشه و دلم میخواد بخشی از سایت باشم البته میدونم الان یه عضو هستم ولی خب اون یه چیز دیگست ;)

    ۰ ۰
  8. mendez گفت:

    اگه کسی رو برای بهتر کردن قالب سایت و اضافه کردن بخش های جدید ” مثلا تاریخ انتشار بازی ها و . . . خواستید بگید

    ۰ ۰
  9. Younes Mirzaie گفت:

    آقای فخار بنده فرم رو تکمیل کردم، ترجمه متن نمونه رو همزمان با فرم باید بفرستم یا پس از اون هم مشکلی نداره (چون متن طولانی هست و ترجمه آن زمان بر)

    ۰ ۰
  10. daaanteee گفت:

    با سپاس از آقای فخار
    خیلی عالیه که اینجور حرکتا داره تو این سایت انجام میشه
    :*: :*: :*:
    حیف که وقتش نیست واسه کمک
    :11: :11: :11:

    ۰ ۰
  11. Leon S.K گفت:

    معترضان #یکطرفه الان نجنبید دیگه حق اعتراض ندارید -_-

    ۰ ۰
  12. rdante گفت:

    اخبار رو دیر به دیر نزاره یکم نو آوری در خبر داشته باشه سریع باشه

    ۰ ۰
    1. داداش من خبرو تازه ریفلش کردم اومد دیدم تو سایتم هست الکی شر و ور نگو

      ۰ ۰
  13. سلام، ببخشید این به عنوان کار داوطلبانه هست یا حقوقی هم در نظر گرفته شده ؟ هر چقدر باشه مهم نیست البته. چون من ترجمه برام کاری نداره و میتونم هر متنی رو ترجمه کنم اما الان در شرایطی نیستم که وقت برای کار داوطلبانه بذارم.

    ۰ ۰
    1. علی فخار گفت:

      بله حق التحریر برای تیم جدید تحریریه در نظر گرفته میشه

      ۰ ۰
  14. mohsen-98 گفت:

    سلام
    علی آقا من همه شرایط رو دارم از سابقه ی کاری گرفته تا فوت فن کار خلاصه همه چی فقط یه چیز !
    من تسلط کامل به روی انگلیسی ندارم و یه جورایی دست و پا شکسته است دیگه
    خیلی مشتاقم که توی تحریریه به عنوان نویسنده فعالیت کنم اگه این یه مورد ایرادی نداره بگید تا شرایطی که گفتید ارسال کنم.
    ;)

    ۰ ۰
    1. mohsen-98 گفت:

      البته به عنوان منتقد :)

      ۰ ۰
  15. LORDE گفت:

    سلام اقای فخار
    میخواستم بدونم شرایط خبرنگاری چی هست.
    و برای نویسندگی و نقد هم میتونم همکاری کنم ولی زبانم ضعیف هست و دارم روش کار میکنم با این حال قبلا اموزش های گرافیکی ترجمه کردم.

    ۰ ۰
  16. Nate Drake گفت:

    به سلامتی! اگه وقت کافی داشتم واسه پیشبرد سایت دی بازی هرکاری از دستم برمیومد انجام میدادم! ولی حیف نمیتونم زیاد آنلاین باشم!
    ایشالا نسل جدید نویسندگان دی بازی کار خودشون رو به نحو احسنت انجام بدن

    ۰ ۰
  17. Meraj Fathi گفت:

    آخیش بالاخره دوباره دیبازی احیا شد!

    ۰ ۰
  18. theBigD گفت:

    ببخشید ، امکانش هست برای ترجمه عضو شد ولی خبر هم داد؟
    نقد کرد؟

    ۰ ۰
    1. علی فخار گفت:

      شدنش میشه به شرطی که تداخلی ایجاد نکنه

      ۰ ۰
  19. mohsen-98 گفت:

    علی آقا جواب این بندگان خدا رو نمیخوای بدی ؟!

    ۰ ۰
  20. Younes Mirzaie گفت:

    @fakhar
    بنده فرم رو دیروز براتون ایمیل کردم، لطفا برسی کنید.
    باتشکر

    ۰ ۰
  21. نمونه کارتون برای تست ترجمه ضعیف و طولانیه.برید یکی از فایل های تست بوق انیمه رو بگیرید…حتی کسایی رو که آیلتس و تافل رو قبول شدن به چالش میکشونه.

    ۰ ۰
    1. اینجا برای به چالش کشیدن اعضا پست نذاشتیم
      برای جذب نویسنده هست این پست! :|

      ۰ ۰
    2. منظورم رو شما اشتباه گرفتی….میگم این متن طولانیه اما هیچ قسمت سخت و چالش برانگیز نداره…آخرش مترجم ها مثل ــــــفا میشن خبر رو وارونه میکنن.

      ۰ ۰
  22. silver گفت:

    نتیجه این همه تغییر باید جالب باشه…

    ۰ ۰